Kartono, Jemi (2018) STUDENTS’ GRAMMATICAL ERROR IN TRANSLATION FROM INDONESIAN INTO ENGLISH IN 2017/2018 ACCADEMIC YEAR. Undergraduate thesis, UIN Raden Intan Lampung.
PDF
Download (5MB) |
Abstract
Grammar is crucial to be mastered in order to make a well-structured writing. In the field of learning process, the students still made errors, so it is important to analyze their errors. The objective of this research is to describe types of errors based on Surface Strategy Taxonomy made by the students in their translation text and to find out most common errors made by the students in their translation text. This research applied descriptive qualitative method, where the researcher gathered the data from the students translation. The data gained were further classified based on the surface strategy taxonomy in order to draw the conclusion. After analyzing the data, it was found that the fifth semester Student at STKIP PGRI Bandar Lampung, committed four types of errors based on surface strategy taxonomy. The most common errors of surface strategy taxonomy is misformation 1081 items of errors or 60.73%, the second is omission which consist of 462 errors or 25.95%, then the third is addition which consist of 205 errors or 11.52%, and the last is misordering which consist of 32 errors or 1.80%. Keywords : Error analysis, surface strategy taxonomy, translation, grammatical error
Item Type: | Thesis (Undergraduate) |
---|---|
Subjects: | Pendidikan Bahasa Inggris |
Divisions: | Fakultas Tarbiyah dan Keguruan > Pendidikan Bahasa Inggris |
Depositing User: | Users 516 not found. |
Date Deposited: | 05 Mar 2018 01:35 |
Last Modified: | 05 Mar 2018 01:35 |
URI: | http://repository.radenintan.ac.id/id/eprint/3283 |
Actions (login required)
View Item |